Een officieel document laten vertalen doe je door een erkend vertaler als AAPEHA

Wil je officieel een document laten vertalen omdat je de vertaling in een officiële of juridische context wil gaan gebruiken? Of je nu gaat verhuizen, emigreren, een juridische procedure wilt starten of wilt werken in het buitenland. AAPEHA zorgt ervoor dat jouw document officieel vertaald wordt door een erkende vertaler zodat je deze direct kunt indienen of gebruiken.

Een officieel document laten vertalen voor uiteenlopende doeleinden

Als je een officieel document wilt laten vertalen, kun je daar uiteenlopende redenen voor hebben. Veel voorkomende documenten die wij vertalen zijn:

Wie zijn wij?

Met meer dan 40 jaar ervaring is AAPEHA een gerenommeerd tolkencentrum dat tolkdiensten en schriftelijke vertalingen aanbiedt, in, én uit alle talen. Wij werken voor uiteenlopende opdrachtgevers, van juridische en financiële dienstverleners tot marketing- en overheidsinstanties.

Het officieel vertalen van een geboorteakte document

Een geboorteakte is een van de meest vertaalde officiële documenten. Dit gebeurt vaak in het kader van emigratie of immigratie, bijvoorbeeld wanneer je gaat verhuizen naar Nederland of juist naar het buitenland.

Ook bij een huwelijk in het buitenland of een aanvraag voor een verblijfsvergunning is een beëdigde vertaling van je geboorteakte vaak verplicht. Daarnaast is de geboorteakte essentieel bij een naturalisatieprocedure via de IND of bij inschrijving bij een Nederlandse gemeente of DUO. AAPEHA verzorgt deze officiële vertaling snel, accuraat en volledig erkend.

Het officieel vertalen van een diploma of cijferlijst document

Wie in het buitenland wil studeren of werken, heeft vaak een officiële vertaling nodig van diploma’s en cijferlijst documenten. Universiteiten vragen hierom bij toelating, en ook werkgevers of visum instanties eisen regelmatig een beëdigde vertaling.

Andersom geldt dit ook: buitenlandse diploma’s moeten vaak officieel vertaald worden om in Nederland erkend te worden via DUO. AAPEHA zorgt ervoor dat jouw academische documenten voldoen aan de vereisten van onderwijsinstellingen en overheden wereldwijd.

Het officieel laten vertalen van een VOG document

Een VOG (Verklaring Omtrent het Gedrag) is in veel landen een verplicht document bij het aanvragen van een visum of het aangaan van een arbeidscontract. Zeker bij functies in het onderwijs, de zorg of de ICT moet je kunnen aantonen dat je geen strafblad hebt.

Voor gebruik in landen zoals Australië, Canada of de Verenigde Staten is een officiële, beëdigde vertaling van de VOG nodig. AAPEHA levert deze vertaling volledig geaccordeerd, zodat je zonder zorgen je aanvraag kunt indienen.

Het officieel laten vertalen van een huwelijksakte document

Als je in het buitenland bent getrouwd en je huwelijk in Nederland wilt laten erkennen, is een officiële vertaling van de huwelijksakte document meestal verplicht. Ook bij een echtscheidingsprocedure die internationaal speelt of bij een aanvraag voor gezinshereniging moet de huwelijksakte vaak beëdigd vertaald worden. AAPEHA zorgt voor een rechtsgeldige vertaling die geaccepteerd wordt door Nederlandse én buitenlandse instanties.

Strenge kwaliteitseisen als vertaler

Al onze beëdigde vertalers zijn opgenomen in het register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Dit betekent dat zij een eed hebben moeten afleggen en voldoen aan de strenge kwaliteitseisen die door de wet zijn vastgesteld.

We staan 24 uur per dag digitaal voor je klaar

Heb je met spoed een vertaler nodig? Omdat we 24 uur per dag voor je klaar staan, zien we je aanvraag graag tegemoet. Vaak kunnen we vrij snel na de aanvraag en voor je deadline een geschikte vertaler inzetten.